Записи

Про результати опитування здобувачів ВО спеціальності «Філологія» за анкетою SQ_17 «Опитування здобувачів вищої щодо процедур внутрішнього забезпечення якості ОП»

Про результати опитування здобувачів ВО спеціальності «Філологія» за анкетою SQ_17 «Опитування здобувачів вищої щодо процедур внутрішнього забезпечення якості ОП»

Результати опитування здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти щодо процедур внутрішнього забезпечення якості ОП, проведеного 21.11-25.11.2022 р. свідчать про високий рівень їх задоволеності освітніми програмами, за якими вони навчаються та якістю організації процедур внутрішнього забезпечення якості ОП.

Опитування проходило із використанням сервісу Microsoft Forms. Здобувачам було запропоновано оцінити якість організації процедур внутрішнього забезпечення якості ОП Університету Туган-Барановського за 19 критеріями.

У результаті аналізу результатів анкетування встановлено, що:

– 78% опитуваних здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти відомо, яким чином здійснюється перегляд змісту освітніх програм, 22% зазначили, що ні;

– 45% респондентів ознайомившись з процедурою перегляду змісту освітніх програм, відзначили, що вони «достатньо» усвідомлюють, яким чином здобувачі ВО приймають участь у перегляді освітніх програм, 45% опитуваних відповіли, що вони «повністю» усвідомлюють, яким чином здобувачі ВО приймають участь у перегляді освітніх програм, 10% відповіли, що «скоріше ні»;

– на думку 45% опитуваних здобувачів ОП необхідність перегляду ОП перш за все викликана необхідністю постійного вдосконалення ОП у світлі найновіших досліджень, 23% – застарілістю ОП та її невідповідністю сучасним вимогам, 23% – зміною потреб ринку праці та суспільства;

– 89% опитуваних респондентів вважають «достатнім» ступінь їхнього впливу на процеси періодичного перегляду ОП для забезпечення її відповідності потребам та сучасним тенденціям, 11% опитуваних здобувачів відповіли – «скоріше ні»;

– 100% опитуваних здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти вважають, що система опитування здобувачів ВО Університету (констеляція анкет) дає можливість впливати на процес перегляду та удосконалення ОП;

– лише 11% опитуваних здобувачів ОП приймали особисту участь у перегляді, оновлені та обговоренні змісту ОП;

– серед опитуваних здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського), які ознайомлені з процедурою перегляду ОП, 67% відзначають, що їх ОП є актуальною та не потребує змін, 23% ще не ознайомились з такою процедурою, а 10% відзначають, що у перспективі

перегляду ОП їх пропозиції, щодо перегляду ОП, будуть враховані в будь-якому випадку;

– серед опитуваних здобувачів ОП 100% респондентів упевнені, що студентське самоврядування Університету бере участь у процедурах внутрішнього забезпечення якості ОП, а саме ініціює опитування та обговорення і формує колективні пропозиції щодо перегляду ОП;

– 100% опитуваних здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня відзначають що в Університеті забезпечено участь студентського самоврядування у процедурах внутрішнього забезпечення якості ОП;

– 100% опитуваних респондентів вважають, що процес перегляду та удосконалення ОП в Університеті повною мірою здатен врахувати пропозиції здобувачів ВО (студентського самоврядування);

– на думку 100% опитуваних здобувачів ОП процес перегляду та удосконалення ОП в Університеті може забезпечити адекватний вплив на перегляд та удосконалення ОП здобувачів ВО (студентського самоврядування);

– 100% опитуваних здобувачів вважають, що збір пропозицій щодо структури та змісту ОП на основі анкети SQ_13 може забезпечити адекватний вплив здобувачів ВО на процес перегляду та удосконалення ОП;

– 78% опитуваних здобувачів вважають, що процес збору та обробки пропозицій здобувачів ВО щодо структури та змісту ОП за допомогою Гугл форм (Google Forms) є зручним та об’єктивним, на відміну від них, 22% вважають, що бажано застосовувати інші спеціалізовані сервіси;

– 100% опитуваних здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня впевнені, що інформація щодо внесених до ОП доводиться до здобувачів ВО, 80% з них відзначає, що результати корегувань ОП оприлюднюються на офіційному сайті Університету;

– 89% опитуваних здобувачів ОП відзначають, що рівень залучення здобувачів ВО до процедури перегляду освітніх програм є «досить і повністю достатнім», 11% відзначає, що «скоріше ні».

– на думку 100% опитуваних здобувачів, Університет достатньо робить для моніторингу пропозицій здобувачів ВО та періодичного перегляду ОП;

– 100% опитуваних здобувачів ОП відзначили, що не стикалися зі складнощами у процесі перегляду та удосконалення ОП Університету;

– про зміни ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня, що вносилися за результатами її перегляду у попередні роки 45% опитуваних здобувачів ОП дізналися на офіційному сайті Університету, водночас 55% результати перегляду невідомі;

За результатами опитування здобувачів ВО ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня (анкета SQ_17) дозволяють зробити висновок про достатній рівень їх задоволеності у

питаннях залучення до перегляду змісту освітніх програм та їх оновлення для забезпечення їх відповідності потребам суспільства та сучасним тенденціям.

Оцінки різноманітних аспектів задоволеності здобувачів отримали від респондентів у переважній більшості «Так», «Так, досить» та «Так, ознайомлений/лена».

 

Проаналізувавши і обговоривши результати опитування на засіданні кафедри іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін (протокол № 6 від 05.12.2022), було ухвалено ознайомити здобувачів ВО ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня зі змінами ОП, що вносилися за результатами її перегляду у попередні роки; продовжувати здійснення опитувань здобувачів ВО щодо процедур внутрішнього забезпечення якості ОП.

Про результати опитування  за анкетою SQ_18 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо розвитку студентського самоврядування» студентів спеціальності «Філологія»

Про результати опитування  за анкетою SQ_18 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо розвитку студентського самоврядування» студентів спеціальності «Філологія»

Опитування здобувачів вищої освіти, які навчаються на освітньо-професійній програмі «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти за змістом анкети SQ_18 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо розвитку студентського самоврядування» проводилось у формі онлайн-опитування 21.11-25.11.2022 із використанням сервісу Microsoft Forms.

Розподіл відповідей на запитання анкети «Чи відомо Вам про діяльність студентського самоврядування в ДонНУЕТ?» наступний: «Так» – 34 %, «Скоріше так» – 45%, «Важко відповісти» – 21%.

Опитувані здобувачі дали наступні відповіді на питання: «Чи берете Ви участь у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ? (позначте всі варіанти відповіді, що підходять)» (табл. 1).

Таблиця 1

Варіанти відповіді % здобувачів вищої освіти, що обрали певний варіант відповіді
Так, я голосую на виборах  до органів студентського самоврядування ДонНУЕТ 34
Так, я беру участь у заходах, що організовуються студентським самоврядуванням ДонНУЕТ; 11
Ні, я не беру зараз участі у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ 67

 

Якщо Ви відповіли «Ні» на попереднє питання, чи брали Ви участь у діяльності студентського самоврядування раніше або чи хотіли б брати участь у ній у майбутньому? (табл. 2).

Таблиця 2

Варіанти відповіді % здобувачів

вищої освіти,

що обрали певний

варіант відповіді

Ні, я не брав участі у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ раніше, та не хочу брати участь у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ у майбутньому 67
Так, я брав участь у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ раніше, але не хочу брати участь у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ у майбутньому 11

 

На запитання «На Вашу думку, чи достатньо особисто Вам інформації про студентське самоврядування ДонНУЕТ?» відповіді здобувачів вищої освіти наступні: 56% – «так», 11% – «скоріше так», 22% – «скоріше ні», 11% – «важко відповісти».

Таблиця 3 демонструє середній бал відповідей здобувачів вищої освіти на питання про інформованість про участь, потреби, функції і можливості студентського самоврядування ДонНУЕТ (осіб).

Таблиця 3

Варіанти відповіді Середній бал
Ваша інформованість про можливості участі у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ 4,1
Ваша інформованість про потреби студентського самоврядування ДонНУЕТ у допомозі з боку студентів 4,1
Ваша інформованість про функції і можливості студентського самоврядування ДонНУЕТ 4,1

 

На питання: «Чи усі студенти ДонНУЕТ мають рівні права та можуть обиратися та бути обраними в робочі, дорадчі, виборні та інші органи студентського самоврядування?», були отримані наступні відповіді:

Відповіді здобувачів на питання анкети «Студентське самоврядування ДонНУЕТ сприяє участі здобувачів вищої освіти в управлінні Університетом» розподілилися таким чином:

Варіанти відповідей на запитання анкети «Адміністрація ДонНУЕТ не втручається в діяльність органів студентського самоврядування»: 22% – «Важко сказати, згоден чи ні»,  22% – «Повністю згоден», 34% – «Скоріше згоден», 22% – «Скоріше не згоден».

Таблиця 4 демонструє розподіл відповідей здобувачів вищої освіти на питання «Студентське самоврядування ДонНУЕТ сприяє вирішенню актуальних проблем Університету», осіб:

Таблиця 4

Варіанти відповіді % здобувачів вищої освіти, що обрали певний варіант відповіді
Важко відповісти 0
Важко сказати, згоден (згодна), чи ні 0
Повністю згоден (згодна) 55
Скоріше згоден (згодна) 45
Повністю не згоден (згодна) 0

 

На запитання: «Адміністрація ДонНУЕТ створює належні умови для діяльності органів студентського самоврядування» респонденти дали наступні відповіді: Важко сказати, згоден (згодна) чи ні – 10%, Повністю згоден (згодна) – 45%, Скоріше згоден (згодна) – 45%.

На запитання «Адміністрація ДонНУЕТ забезпечує матеріальну та фінансову основу студентського самоврядування (приміщення, оргтехніка, фінансування)» були отримані наступні відповіді: важко відповісти – 11%; важко сказати, згоден (згодна) чи ні – 11%; повністю згоден (згодна) – 22 %; скоріше згоден (згодна) – 56%.

На запитання «Студенти ДонНУЕТ бажають брати участь у діяльності студентського самоврядування» отримані відповіді: повністю згоден (згодна) – 34%; скоріше згоден (згодна) – 66%.

Отримані відповіді на питання: «У ДонНУЕТ створено умови для участі представників органів студентського самоврядування у робочих органах Університету (ректорат, дирекції, ради тощо)»: важко відповісти – 11%; важко сказати, згоден (згодна) чи ні – 22%; повністю згоден (згодна) – 45%; скоріше згоден (згодна) – 22%.

Твердження «Студентське самоврядування ДонНУЕТ забезпечує представництво і захист прав та інтересів здобувачів вищої освіти» підтвердили 89% респондентів; дали відповідь «важко сказати, згоден (згодна) чи ні» – 11%.

Отримані відповіді на запитання: «Викладачі ДонНУЕТ схвально ставляться до участі студентів у діяльності студентського самоврядування» розподілилися наступним чином:

На питання «Студентське самоврядування ДонНУЕТ сприяє соціальному становленню та громадянській активності студентів» були отримані відповіді: Повністю згоден (згодна) – 45%; Скоріше згоден (згодна) – 55%.

 

Таблиця 5 – Розподіл відповідей здобувачів вищої освіти на питання:

 

Питання Важко відповісти Важко сказати, згоден (згодна), чи ні Повністю згоден (згодна) Скоріше згоден (згодна)
Викладачі ДонНУЕТ можуть звертатись до студентського самоврядування за сприянням у підвищенні ефективності навчального процесу   22% 45% 33%
Студентське самоврядування ДонНУЕТ може робити більше для вирішення проблем Університету та його розвитку   22% 45% 33%
Участь в управлінні Університетом (участь у діяльності ректорату, вчених рад тощо)   11% 33% 56%
Участь в управлінні Університетом (участь у діяльності ректорату, вчених рад тощо)   22% 22% 56%

 

Проаналізувавши і обговоривши результати опитування на засіданні кафедри іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін (протокол № 6 від 05.12.2022), було ухвалено продовжувати здійснення опитувань здобувачів ВО щодо розвитку студентського самоврядування; сприяти зацікавленості студентів у роботі студентського самоврядування.

Про результати опитування за анкетою SQ_12 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо політики та процедури врегулювання конфліктних ситуацій» здобувачів спеціальності «Філологія»

Про результати опитування за анкетою SQ_12 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо політики та процедури врегулювання конфліктних ситуацій» здобувачів спеціальності «Філологія»

Результати опитування здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти щодо політики та процедури врегулювання конфліктних ситуацій, проведеного у період з 07.11.2022 р. по 11.11.2022 р. свідчать про високий рівень їх задоволеності.

За результатами анкетування встановлено, що:

– на питання «З конфліктними ситуаціями за участю кого і як часто особисто Ви стикалися у межах ДонНУЕТ? студент-студент» переважна більшість здобувачів ВО (75%) дала відповідь «ніколи не стикався»; 8% – важко відповісти; 8% – майже не стикався4 8% – стикався іноді;

-на питання «З конфліктними ситуаціями за участю кого і як часто особисто Ви стикалися у межах ДонНУЕТ? студент-викладач» були отримані наступні відповіді :

– відповіді на запитання «З конфліктними ситуаціями за участю кого і як часто особисто Ви стикалися у межах ДонНУЕТ? батьки-адміністрація/викладач» (рис. 2):

– на запитання «Чи добре Ви знайомі з процедурою розв’язання конфліктних ситуацій у ДонНУЕТ?» були отримані відповіді: 58% здобувачів відповіли «скоріше так»; 24% – «скоріше ні» і 8% – «ні».

– здобувачі ВО, які навчаються на освітньо-професійній програмі «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти відповіли на наступне запитання анкети: «Ким зазвичай (найчастіше) розв’язується конфліктна ситуація «студент-студент» у ДонНУЕТ?», таким чином:

 

Ким зазвичай (найчастіше) розв’язується конфліктна ситуація «студент-студент» у ДонНУЕТ? Студентами Директором навчально-наукового інституту Проректором ДонНУЕТ Викладачем Поліцією Міністерством освіти і науки України Судом Важко відповісти
«батьки-адміністрація/викладач» 76% 33% 50% 33% 76% 25%
«студент-батьки» 8% 8% 8% 8% 50%
«студент-викладач» 8% 59% 67% 9% 50% 8% 17%
«студент-студент» 92% 8% 8% 33% 33% 17% 8% 8%

 

– варіанти відповідей на запитання анкети: «Як Ви вважаєте, наскільки ефективним є порядок реагування адміністрації на доведені випадки …булінгу?» наведені на рис.:

67% опитаних відповіли: мені такі випадки невідомі; 17% – скоріше ефективний порядок реагування адміністрації на доведені випадки булінгу; 8% – цілком ефективний і 8% – зовсім не ефективний.

Варіанти відповідей здобувачів ВО на запитання щодо ефективності реагування адміністрації на випадки сексуальних домагань, дискримінації та корупції наведені у таблиці:

 

Питання Мені такі випадки не відомі Цілком ефективний Скоріше ефективний Важко відповісти Зовсім

не ефективний

Як Ви вважаєте, наскільки ефективним є порядок реагування адміністрації на доведені випадки сексуальних домагань 84% 8% 8%
Як Ви вважаєте, наскільки ефективним є порядок реагування адміністрації на доведені випадки …дискримінації 76% 8% 8% 8%
Як Ви вважаєте, наскільки ефективним є порядок реагування адміністрації на доведені випадки …корупції 84% 8% 8%

 

Проаналізувавши і обговоривши результати опитування на засіданні кафедри іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін (протокол № 6 від 05.12.2022), було ухвалено:

  1. Більш детально познайомити здобувачів з Положенням про вирішення конфліктних ситуацій у ДонНУЕТ.
  2. Включити до переліку тем циклу соціально-гуманітарних дисциплін питання щодо психологічних засад вирішення конфліктних ситуацій у середовищі професійного спілкування.
  3. Постійно моніторити ситуації щодо виникнення та вирішення конфліктних ситуацій.
  4. Приділити особливу увагу питанням попередження та подолання, розв’язання конфілктних ситуацій під час спілкування в закритому просторі в умовах он-лайн навчання.

 

Про результати опитування здобувачів ВО спеціальності «Філологія» за анкетою SQ_13 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо перегляду ОП та змістовності залучення до процедур внутрішнього забезпечення якості ОП»

Про результати опитування здобувачів ВО спеціальності «Філологія» за анкетою SQ_13 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо перегляду ОП та змістовності залучення до процедур внутрішнього забезпечення якості ОП»

Результати опитування здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти щодо перегляду ОП, проведеного 14.11-18.11.2022 р. свідчать про високий рівень їх задоволеності освітніми програмами. Опитування було проведено із використанням сервісу Microsoft Forms.

Здобувачам було запропоновано оцінити освітню програму, за якою вони навчаються за 25 критеріями.

За результатами анкетування встановлено, що:

– 60% опитуваних здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти задовольняють компоненти освітньої програма (ОП), за якою вони навчаються, а програма не потребує перегляду. Відповідно, лише 40 % здобувачів вважає, що до ОП можуть бути внесені зміни але лише за умови змістовного обґрунтування цих змін;

– 90% опитуваних здобувачів ВО стверджує, що їм не відомі зміни ОП, що вносилися за результатами її перегляду;

– 80% респондентів визначили, що ОП, за якою вони здобувають освіту, відмінно і добре формує академічні знання та навички; 20% оцінили як «задовільно»;

– 80% опитуваних здобувачів відзначили, що ОП відмінно і добре сприяє їх особистісному розвитку, відповідно 20% вважає що ОП задовільно сприяє їх особистісному розвитку;

– 70% опитуваних визначили, що успішне опанування ОП може «відмінно» вплинути на їх майбутню кар’єру, а 10% визначає, що опанування ОП може «добре» вплинути на їх майбутню кар’єру, і 20% – «задовільно»;

– 70 % опитуваних здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» відзначили, що ОП відповідає їх потребам та сучасним потребам суспільства, 30% не визначились;

– 60 % опитуваних здобувачів ОП визначили, що необхідність перегляду ОП, може бути викликана, перш за зміною потреб ринку праці та суспільства, 40% вбачають необхідність постійного вдосконалення ОП у світлі найновіших досліджень. За результатами опитування, можна побачити, що важливими, для перегляду ОП, здобувачі ОП не вважають: не цікавість ОП, зміною потреб ринку праці та суспільства та застарілість;

– 80 % опитуваних здобувачів ОП вважають, що ОП «відповідає» сучасним потребам ринку праці та суспільства, а 20% вважає, що «скоріше ні»;

– 70% респондентів вважають, що перегляд переліку обов’язкових дисциплін за ОП не є необхідним, 30% вказують на необхідність перегляду дисципліни циклу загальної підготовки;

– основною причиною для перегляду переліку обов’язкових дисциплін на ОП 50% респондентів визначають особисті уподобання, а 30% – необхідність удосконалення ОП;

-60% опитуваних здобувачів ОП вважають перелік вибіркових дисциплін за ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти не потребує перегляду, відповідно 40% вважають необхідним перегляд переліку вибіркових дисциплін;

– основною причиною для перегляду переліку вибіркових дисциплін на ОП 80% респондентів визначають «досвід, отриманий під час практичної підготовки або роботи за спеціальністю»;

– результати опитування здобувачів ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня стосовно наявної форма атестації за ОП, яка відповідає Стандарту вищої освіти, та їх бажанню внести зміни до форм атестації, показали, що 80% респондентів впевнені, що форми атестації, наявні в ОП, достатні для визначення їх кваліфікації;

– 80% опитуваних здобувачів висловили думку, що графіку організації навчального процесу за ОП повністю відповідає цілям ОП та навчальному плану, водночас 20% респондентів вважають, що графік не враховує специфіку навчання за ОП;

– на думку 70% опитуваних здобувачів ОП навчальний план за їх ОП повністю відповідає цілям ОП, компетентностям та кваліфікації випускників, а форми викладання за ОП на думку 50% не потребують перегляду;

– 60% опитуваних здобувачів ОП вважають, що інтелектуальні та матеріально-технічні ресурси Університету достатні для досягнення цілей за вашою ОП, вони відповідають цілям ОП та формам навчання і викладання, 40% опитуваних респондентів відзначили, що їм важко дати оцінку інтелектуальним та матеріально-технічним ресурсам Університету;

– щодо відповідності результатів навчання за ОП очікуванням опитуваних здобувачів, їх потребам та рівню задоволеності навчанням, то 90% опитуваних здобувачів визначили, що «задоволені» та 10% «швидше незадоволені»;

– серед опитуваних здобувачів ОП, що мають є виробничий досвіт, практику чи роботу, 20% опитуваних відзначили, що результати навчання за ОП «відповідають достатньо» вимогам та очікуванням роботодавців, 20 % вказали, що результати навчання за ОП «відповідають повністю» вимогам та очікуванням роботодавців, 50% – «швидше відповідають» і 10% – «недостатньо відповідає»;

– 90% опитуваних здобувачів за ОП визначили, що в цілому вони «задоволені», а 10% «щвидше неадоволені» навчанням за даною ОП;

– 60% опитуваних респондентів вважають, що ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти

є «сучасною та затребуваною», 20% вважає її «достатньою для працевлаштування»;

У відкритому питанні, серед пропозиції, які були висунуті здобувачами ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти щодо удосконалення освітньої програми, було запропоновано наступні варіанти: «введення нових вибіркових дисциплін», «поглиблення практичної підготовки», «перегляд методичного забезпечення з дисциплін», «збільшення кількості та тривалості практик», «практика з носіями мови», «перегляд графіку організації навчального процесу».

Результати опитування здобувачів ВО ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти (анкета SQ_13) дозволяють зробити висновок про достатній рівень їх задоволеності навчанням за ОП, сприятливим начальним середовищем та фактами залучення до освітнього процесу професіоналів-практиків та експертів роботодавців, систематичним опитування щодо задоволеності студентів стилем і методами викладання освітніх компонентів освітньої програми.

Проаналізувавши і обговоривши результати опитування на засіданні кафедри іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін (протокол № 6 від 05.12.2022), було ухвалено: здійснити перегляд планів та ОП першого (бакалаврського) рівня вищої освіти за спеціальністю 035 «Філологія» задля врахування пропозицій здобувачів ВО ввести профільні предмети на першому курсі.

Про результати опитування здобувачів ВО спеціальності «Філологія» за анкетою SQ_11 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо відповідності освітнього середовища Університету їх потребам та інтересам»

Про результати опитування здобувачів ВО спеціальності «Філологія» за анкетою SQ_11 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо відповідності освітнього середовища Університету їх потребам та інтересам»

Опитування здобувачів вищої освіти, які навчаються на освітньо-професійній програмі «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти за змістом анкети SQ_11 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо відповідності освітнього середовища Університету їх потребам та інтересам» проводилось у формі онлайн-опитування у період з 07.11.2022 р. по 11.11.2022 р. із використанням сервісу Microsoft Forms.

В опитуванні взяли участь 13 здобувачів ВО, що навчаються за ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти.

Здобувачам було запропоновано оцінити освітнє середовище Університету Туган-Барановського за 18 критеріями по шкалі від 1 до 5, де «1» – це найнижчий бал, а «5» – найвищий бал.

Інформація із розподілом відповідей опитаних здобувачів ВО узагальнена у табл. 1.

Таблиця 1

Найменування критерію Оцінка критерію Середня оцінка
1 2 3 4 5
1 Освітнє середовище в Університеті є безпечним для життя та здоров’я здобувачів вищої освіти 1   1 1 10 4,4
2 Адміністрація Університету оперативно реагує на запити і потреби здобувачів вищої освіти щодо підвищення рівня безпеки навчання в Університеті   1 1 4 7 4,3
3 В Університеті забезпечується дотримання санітарно-гігієнічних норм   1 1 1 10 4,5
4 В Університеті забезпечується дотримання норм протипожежної безпеки   1     12 4,8
5 На території Університету забезпечується громадська безпека і порядок 1   1 3 8 4,3
6 В Університеті забезпечується добрий стан приміщень для проведення занять та високий рівень оснащення сучасною технікою (мультимедійною, тощо)   1 1 5 6 4,2
7 В Університеті забезпечується висока ефективність системи інформаційно-консультативної підтримки здобувачів вищої освіти   2 1 4 6 4,1
8 Інформаційні ресурси Університету за моєю освітньою програмою повністю доступні   1   6 6 4,3
9 Інтернет-ресурси Університету повністю доступні для здобувачів вищої освіти     2 2 9 4,5
10 Інформація щодо проведення запланованих заходів в Університеті повністю доступна   1 1 2 9 4,4
11 Здобувачі вищої освіти мають можливість потрапити на особистий прийом до директора ННІ 1     4 8 4,4
12 Питання здобувача вищої освіти ефективно вирішуються директором ННІ   1 1 4 7 4,3
13 В Університеті наявна ефективна система соціальної підтримки здобувачів вищої освіти   1 1 4 7 4,3
14 В Університеті забезпечені умови для реалізації права на освіту для осіб з особливими освітніми потребами, які навчаються за освітньою програмою 1     5 7 4,3
15 В Університеті повністю доступна інформації щодо реалізації права на освіту осіб з особливими освітніми потребами 1     5 7 4,3
16 В Університеті наявна інфраструктура для людей з особливими потребами 1 1 3 4 4 3,7
17 Адміністрацією Університету оперативно вирішуються питання здобувачів вищої освіти з особливими освітніми потребами     3 5 5 4,15
18 В Університеті наявні ефективні процедури врегулювання адміністрацією конфліктних ситуацій, пов’язаних із сексуальними домаганнями, дискримінацією та проявами корупційних дій   1 3 3 6 4,1

 

Результати опитування здобувачів ВО ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» (анкета SQ_11) дозволяють зробити висновок про високий рівень їх задоволеності механізмами освітньої, організаційної, інформаційної, консультативної та соціальної підтримки, а також освітнім середовищем, створеним у ЗВО. Оцінки різноманітних аспектів задоволеності здобувачів отримали від респондентів у переважній більшості «5» та «4» бали по шкалі від 1 до 5, що відповідає відповідям «повністю задоволений (задоволена)» та «скоріше задоволений (задоволена)».

 

Проаналізувавши і обговоривши результати опитування на засіданні кафедри іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін (протокол № 6 від 05.12.2022), було ухвалено продовжувати здійснення опитувань здобувачів ВО щодо відповідності освітнього середовища Університету їх потребам та інтересам.

 

Вступ 2022: Освітня програма «Мова та література (англійська, німецька). Переклад»

ВСТУП 2022

Освітня програма «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» в Університеті Туган-Барановського, місто Кривий Ріг!

Бакалавр (4 роки)

Хочеш навчитися читати твори мовою оригіналу? Мрієш стати перекладачем? Спеціальність «Германські мови та літератури (переклад включно)» відкриє тобі нові можливості!

Ти освоїш різноманітні перекладацькі практики: усну/ письмову. Розберешся з перекладом науково-технічної літератури та художньої, читатимеш найкращі зразки зарубіжної літератури. Так, це саме ті твори, які всі розбирають на цитати! Тебе навчать англійської, німецької та іспанської мов! До речі, ти також знатимешся і на мертвій мові – латині, а художні переклади перестануть бути для тебе Terra Incognita.

ЩО ДЛЯ ЦЬОГО ПОТРІБНО?

Скласти національний мультипредметний тест, укласти мотиваційний лист

ЩО В РЕЗУЛЬТАТІ?

Крім того, перекладач може працювати у штаті компанії або вибрати фріланс, такий спеціаліст може стати гідом для іноземців, надавати аутсорсингові послуги, проводити прийоми для іноземних партнерів компаній тощо

Ти матимеш кваліфікацію бакалавра філології, фахівця з лінгвістики, перекладача (англійська, німецька мови). Прокачаєш свою комунікаційну діяльність рідною та іноземною мовами. Зможеш редагувати, перекладати. Можливо саме ТИ станеш видатним ритором або гідом, чи створиш свій унікальний словник.

Шукай більше на нашому сайті donnuet.edu.ua

Вебінар від Університету Туган-Барановського про Вступну кампанію 2022

МАРАФОН ВЕБІНАРІВ! Вступ 2022 від Університету Туган-Барановського

Щосуботи професори та доценти Університету Туган-Барановського зустрічаються онлайн з цьогорічними випускниками, аби допомогти з усіма змінами та нововведеннями Вступної кампанії 2022 та презентувати спеціальності Університету.

18.06.2022 року запрошуємо на презентацію освітньої програми «Мова та література (англійська, німецька). Переклад», спеціальність 035 «Філологія» 

Зустрічаємось о 14.00 на інформаційній платформі Zoom

Спікер: 

  • Остапенко Світлана Анатоліївна, завідувач кафедрою іноземної філології, українознавства та соціально-гуманітарних дисциплін к.пед.н., доцент – презентація освітньої програми «Мова та література (англійська, німецька). Переклад», спеціальність 035 «Філологія» 

Приєднуйся, буде цікаво, чекаємо! 

Зустріч студентів Університету Туган-Барановського з директором ТОВ «Красін Тур»

10 листопада 2021 студенти освітньої програми «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» зустрілися з директором туристичної агенції «Красін Тур» Андрієм Красіним.

Тур агентство пропонує сучасні підходи, які здатні відкрити різноманітний, унікальний і неповторний дух, культуру, а головне можливість насолодитися яскравим відпочинком в різних країнах. Всі послуги в «Красін Тур», відрізняються високою якістю в поєднанні з кращим сервісом в нашому місті.

Директор зазначив, що знання іноземних мов відкриває багато можливостей для особистісного і професійного розвитку, зокрема для отримання престижної роботи і кар’єрного росту.

Бакалавр-філолог може отримати роботу в агенції екскурсоводом, провідником туристської групи, який вільно володіє мовою країни відвідувачів. Це також передбачає не тільки лінгвістичну освіту, бездоганне володіння іноземною мовою, але й профільну підготовку й глибокі знання в галузі історії, мистецтва, культури, знання відповідної лексики, що дозволяє провести екскурсію на високому рівні і зробити її незабутньою.

Андрій Красін запросив студентів пройти практику в його агенції і продемонструвати свої знання та навички в практичних ситуаціях.

Обговорення змін до ОПП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад»

ОБГОВОРЕННЯ ЗМІН ДО ОПП У ДОННУЕТ

Обговорення змін до ОПП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад»

І. На підставі обговорення результатів анкетування стейголдерів, консультацій, проведених із здобувачами вищої освіти та роботодавцями, аналізу подібних програм в інших ЗВО України (Київському національному лінгвістичному університеті, Київському національному університеті імені Тараса Шевченка, Львівському національному університеті імені Івана Франка, Національному авіаційному університеті, НТУУ «КПІ імені Ігоря Сікорського», Національному технічному університеті «Дніпровська політехніка») у ОПП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» пропонуються наступні зміни:

1) введення у блок обов’язкових дисциплін ОК з метою забезпечення відповідності вимогам Стандарту вищої освіти зі спеціальності 035 «Філологія» за першим (бакалаврським) рівнем вищої освіти ОК:

1) «Порівняльна граматика англійської та української мови»

2) «Порівняльна лексикологія англійської та української мови»

3) «Порівняльна стилістика англійської та української мови»

4) «Сучасна українська література»

2) реорганізація дисципліни «Академічне письмо» в дисципліну «Основи наукових досліджень та академічне письмо»

ІІ. Результати опитування роботодавців, серед яких: ТОВ «Світ мов», ФОП «Резік Г.В.», ПАТ «АрселорМітталл», ТОВ «КрасінТур» проведеного кафедрою іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін ДонНУЕТ, свідчать, що роботодавці зацікавлені у фахівцях, які володіти різними видами стратегій, методів та прийомів для здійснення ефективної перекладацької діяльності; володіють науковотехнічною термінологією та адекватно застосовують її у процесі перекладу; володіють навичками усного перекладу. У зв’язку з чим пропонується

1) додати до ОП:

– ПРН22. Володіти різними видами стратегій, методів та прийомів для здійснення ефективної перекладацької діяльності одноосібно і в команді.

ПРН23. Здійснювати усний послідовний переклад на базовому рівні в різних комунікативних ситуаціях.

– ФК14. Здатність ефективно реалізовувати навички послідовного усного перекладу різностильових текстів.

2) перемістити у блок обов’язкових освітніх компонентів наступні навчальні дисципліни:

1) «Переклад науково-технічної літератури»

2) «Практика усного перекладу»

та збільшити тривалість перекладацької практики до трьох тижнів.

ІІІ. Група забезпечення ОП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти переконана, що для досягнення програмних результатів навчання необхідно:

1) перемістити до блоку обов’язкових освітніх компонентів такі навчальні дисципліни, як:

1) «Риторика»;

2) «Історія англійської мови».

2) видалити з блоку обов’язкових освітніх компонентів такі навчальні дисципліни, як:

1) «Організаційно-правове забезпечення підприємницької діяльності».

2) «Навчальна практика»;

3) збільшити кількість кредитів, які відведено на вивчення навчальних дисциплін:

1) «Філософія»;

4) зменшити кількість кредитів, які відведено на вивчення навчальних дисциплін:

1) «Українська мова (за проф. спрямуванням)»;

2) «Практичний курс основної іноземної мови»;

3) «Практика перекладу з основної іноземної мови»;

5) зменшити кількість кредитів, які відведено на атестаційний екзамен.

6) реорганізувати дисципліни «Практичний курс другої іноземної мови» та «Практика перекладу з другої іноземної мови» у дисципліну «Практичний курс другої іноземної мови та переклад»

На думку ініціаторів змін, запропоновані удосконалення дозволять забезпечити формування компетентностей, знань та умінь, що є важливими для фахівців з філології, визначають конкурентоспроможних фахівців на ринку праці, дозволять забезпечити більш високий рівень відповідності ОПП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» вимогам Стандарту як в частині відповідності програмним компетентностям, так і програмним результатам навчання.

Зауваження та пропозиції щодо змін у ОПП «Мова та література (англійська, німецька). Переклад» прохання надсилати на пошту: ostapenko@donnuet.edu.ua до 03.02.2021 р.

Усі зауваження та пропозиції будуть розглянуті на засіданні кафедри іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисцтплін.

Пропонуємо для обговорення проект освітньо-професійної програми першого (бакалаврського) рівня вищої освіти за спеціальністю 035 «Філологія»

Пропонуємо для обговорення проект освітньо-професійної програми першого (бакалаврського) рівня вищої освіти за спеціальністю 035 «Філологія»

Пропонуємо для обговорення проект освітньо-професійної програми «Мова та література (англійська, німецька). Переклд» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти

Зауваження та пропозиції просимо надсилати на електронну пошту: ostapenko@donnuet.edu.ua

Проект програми “Мова та література (англійська, німецька). Переклад”