Вебінар «Особливості перекладу юридичних документів (на матеріалах угод, контрактів та договорів)»

Інтеграція України до світового співтовариства, налагодження та розширення політичних, економічних, культурних та ділових зав’язків набуває глобального масштабу. Більшість таких контактів неможливі без належного юридичного обслуговування. Таким чином зростає обсяг роботи з юридичними документами, складеними іноземними мовами, та все частіше постає потреба грамотно скласти документи іноземною мовою або перекласти їх з української.

29 вересня 2023 року студенти спеціальності «Філологія» бакалаврського та магістерського рівнів вищої освіти мали нагоду зустрітися із Алісою Піроговою (перекладачкою, яка працює у бюро перекладів «Азбука») та отримати інформацію про особливості перекладу юридичних документів (як то кажуть з перших вуст).

Оскільки юридичний документ має специфічну структуру та оформлення, вимоги до яких відрізняються у різних країнах, то досягнення адекватності при перекладі та оформлення тексту перекладу потребує особливих навичок та знань.

За словами перекладачки, при виконанні юридичних перекладів пильна увага приділяється таким аспектам:

1. застосування специфічних правових термінів точно за призначенням, а також підбір найбільш близького за змістом аналога терміна в мові перекладу при виявленні «проблемних» багатозначних термінів або при повній / частковій відсутності будь-якого поняття в правовій системі однієї з країн;

2. правильне застосування латинських термінів, шаблонних фраз, складних граматичних конструкцій і громіздких оборотів, що рідко зустрічаються в повсякденній мові.

Виходячи з цього можна сказати, що в юридичному перекладі особливо важлива максимально точна передача форми і змісту кожної статті/положення тексту, що перекладається, оскільки неточний переклад і навіть найменші різночитання в тлумаченні спеціальних термінів можуть мати далекосяжні негативні правові наслідки. Від перекладача потрібна особлива ретельність і ерудованість в галузі законодавства і права, як вітчизняного, так і тієї країни, де був складений документ.

Працюючи над перекладом законодавчих текстів, різних договорів або доручень, фахівці звіряють перекладений текст з тематичними словниками, глосаріями й іншими правовими і судовими документами або профільними публікаціями, а також, при необхідності, консультуються з юристами, що практикують професійну діяльність. Такі консультації і подальші правки готового перекладу дозволяють найбільш точно і оптимально адаптувати вміст будь-якого юридичного тексту до чинних правових норм конкретної держави.

Перекладачка зазначила, що особливої уваги заслуговує розгляд та аналіз перекладу реквізитів документів, вихідних текст повинен відповідати правилам і нормам мови перекладу. Саме різниця таких правил і норм є причиною перекладацьких проблем, а саме:

– особливості розміщення реквізитів в українських та англійських юридичних документах (розташування назви адресата, дати складання документа, місце підпису посадових осіб, оформлення параграфів тощо);

– переклад дат;

– переклад власних назв (транскрибування власних назв, абревіатур, вживання усталених відповідників транскрипції та транслітерації).

А саме головне, на думку професіоналів, це те, що перекладач юридичних матеріалів не просто повинен ідеально знати мову, її граматику, стилістику та лексику. Він має бути «своїм» на правовому полі, знати тонкощі законодавства, деталі правових систем інших країн і міжнародних стандартів..

Команда Університету Туган-Барановського отримала Диплом переможця у номінації «За цікавий сюжет гастрономічного туризму»

27 вересня 2023 року у світі відзначається «Всесвітній день туризму». Долучаючись до даного свята команда студентів першого курсу, спеціальності «Харчові технології» Донецького національного університету економіки і торгівлі імені Михала Туган-Барановського у складі: Гоманкова Софія; Бальвас Дар’я; Лимар Ілона прийняла участь у V Туристичному зльоті організованого Маріупольським державним університетом (м. Київ).

В рамках заходу учасники команди спершу прийняли активну участь в науковому диспуті «Всесвітній день туризму: історія та особливості святкування». Після представили власні проекти (національні кухні Італії, Німеччини, Закарпаття) в рамках онлайн-фестивалю «Кухні народів світу». За результатми участі команда ДонНУЕТ отримала Диплом переможця у номінації «За цікавий сюжет гастрономічного туризму». Дякуємо дівчатам та працівникам кафедри «Економіки та бізнесу» за підготовку і активну участь у заході, бажаємо подальшої наснаги на науковій ниві й перемог!

Інформація про діяльність Консультаційного центру Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини

Консультаційний    центр   надає   підтримку    громадянам    України у режимі онлайн та офлайн щодо:

  • роз’яснення можливих шляхів повернення дитини aбo сімей з дітьми на підконтрольну Уряду України територію;
  • отримання свідоцтва про народження дитини в умовах воєнного стану a6o його легалізації, якщо документ отриманий на непідконтрольній територіі;
  • встановлення контакту з дитиною, яку вивіз один із батьків за кордон;
  • заповнення форми розшуку  дитини   aбo заявки   на отримання допомоги дітям, які зазнали травмувань внаслідок війни;
  • інші питания, пов’язані з порушеннями прав людини.

Тут ви можете повідомити:

  • про дитину, яка загубилася;
  • про злочин, скоєний проти дитини;
  • якщо ви знайшли дитину без супроводу дорослих;
  • якщо вам відомі факти депортації дитини;
  • про примусову зміну громадянства та документів дитини;
  • про інші порушення прав дитини під час війни.

В режимі онлайн:

0800-50-17-20 (безкоштовно)

0567-22-29-40 (безкоштовно)

044-299-74-08 (для дзвінків із-за кордону) hotline@ombudsman.gov.ua

В режимі офлайн під час особистого звернення:

понеділок – четвер з 9:00-13:00, 13:45-18:00

п’ятниця з 9:00-13:00, 13:45-17:00,

вихідні дні — субота, неділя

Адреса: 01008, м. Київ, вул. lнститутська, 21/8

Адреса: 49000, м. Дніпро, вул. Старокозацька, 52, офіс, 136

Додатково надаємо консультації:

через портал «Діти війни» — сайт: https://childrenofwar.gov.ua/

Університетом Туган-Барановського розпочато реалізацію проєкту Erasmus+ Jean Monnet Modules

Університет Туган-Барановського розпочав реалізацію трирічного проєкту Erasmus+ Jean Monnet Modules «Європейські цінності: сталий розвиток, економічна безпека та цивілізаційні імперативи» (101127413 — EVSDESCI).

Під час реалізації проєкту заплановано досягнення наступних цілей:

– впровадження нових дисциплін у навчальний процес ДонНУЕТ («Європейська інтеграція: інституційні рамки, спільні політики та цивілізаційні імперативи», «Європейські практики сталого розвитку: впровадження досвіду для України», «Економічна безпека в умовах євроінтеграційних процесів»);

– проведення наукових досліджень у галузі інтеграції до ЄС та сприяння поширенню результатів серед академічної та наукової спільноти України та світу, громадянського суспільства;

– підвищення рівня знань здобувачів вищої освіти, викладачів та місцевої громади та інтересу до ЄС шляхом підготовки та проведення освітніх та наукових заходів з впровадження цінностей ЄС в Україні.

Кінцевими бенефіціарами проєкту є: здобувачі вищої освіти, школярі, вчителі, роботодавці, бізнес, місцева громада, місцева влада, які отримають можливість взяти участь у науково-освітніх заходах з актуальних питань євроінтеграції (наукові конференції, круглі столи, семінари) та відкритий доступ до результатів наукових досліджень викладачів.

Практичний вебінар на тему «Корпоративна культура у готельно-ресторанній мережі «Optima Hotels & Resorts» в Університеті Туган-Барановського

За ініціативи кафедри технологій в ресторанному господарстві, готельно-ресторанної справи та підприємництва 26 вересня 2023 р. для здобувачів вищої освіти спеціальності 241 «Готельно-ресторанна справа», 181 «Харчові технології», 076 «Підприємництво та торгівля», 242 «Туризм», 051 «Економіка», 073 «Менеджмент», 075 «Маркетинг» бакалаврського та магістерського рівня вищої освіти відбувся практичний вебінар на тему «Корпоративна культура у готельно-ресторанній мережі «Optima Hotels & Resorts».

Спікер – Олена Ліфіренко, менеджер з корпоративної культури готельно-ресторанної мережі «Optima Hotels & Resorts».

Optima Hotels & Resorts – національна готельно-ресторанна мережа, що базується та зареєстрована в Україні.

Модератор вебінару – Ніколайчук Ольга Анатоліївна, завідувач кафедри технологій в ресторанному господарстві, готельно-ресторанної справи та підприємництва.

На вебінарі були висвітлені питання:

1. історія створення готельно-ресторанної мережі Optima Hotels & Resorts;

2. географія розміщення закладів та основні бренди мережі;

3. оосбливості діяльності мережі в сучасних умовах;

4. особливості роботи у сфері готельно-ресторанного бізнесу;

5. організаційна структура та розвиток кар’єри у мережі;

6. корпоративна культура та єдині стандарти обслуговування мережі Optima Hotels & Resorts;

7. бачення та ключові цінності компанії;

8. прояви корпоративної культури;

9. основи сервісу у мережі Optima Hotels & Resorts;

10. переваги роботи у мережі Optima Hotels & Resorts.

Майбутні бакалаври та магістри мали можливість ознайомитись з цікавою інформацією щодо особливостей діяльності провідної готельно-ресторанної мережі, формування та розвитку корпоративної культури в ній, а також поспілкуватися та задати питання спікеру. Також здобувачі були запрошені на навчання до Навчального центру Optima Hotels & Resorts.

Кафедра технологій в ресторанному господарстві, готельно-ресторанної справи та підприємництва Університету Туган-Барановського щиро дякує Олені Ліфіренко за грунтовну, актуальну та корисну інформацію, відкритість, позитив та бажання ділитися власним досвідом! Сподіваємося на продовження плідної співпраці!

Університет Туган-Барановського інформує: Європейський день мов

За ініціативи Ради Європи щорічно з 2001 року 26 вересня відзначається Європейський день мов (European Day of Languages). Цей день присвячений розмаїттю мов, що співіснують у Європі і поза її межами. За словами Генеральної секретарки Ради Європи Марії Пейчинович Бурич «Європейський день мов нагадує нам, що вивчення мови – це крок до відкритості та поваги до інших культур, і що разом ми можемо подолати мовні та культурні бар’єри в наших суспільствах».

Наразі для українців важливою є підтримка спільних європейських цінностей, тож у межах плану дій Центру європейської інтеграції, який створено в ДонНУЕТ відповідно до цілей та задач за грантовим проєктом “Підвищення освітньої та наукової ролі ДонНУЕТ як внутрішньо переміщеного закладу вищої освіти у громаді Донецької області”, кафедра іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін ДонНУЕТ імені Михайла Туган-Барановського провела лінгвокраїнознавчу вікторину «Egghead» для здобувачів вищої освіти першого року навчання, під час якої студенти мали нагоду продемонструвати свої знання усіх сторін суспільного життя англомовних країн: освіти, політики, спорту, літератури, мистецтва й, навіть, королівської родини.

Переможцями вікторини стали:

  • І місце – Сафронов Валентин (ХТ-23)
  • ІІ місце – Бальвас Дар’я (ХТ-23), Гоманкова Софія (ХТ-23)
  • ІІІ місце – Ткаченко Інна (ФЛ-23), Блажиєвська Марія (ФЛ-23), Богун Яна (ФІН-23).

Бібліотека Університету Туган-Барановського інформує: 220-річчя від дня народження Проспера Меріме

У межах плану дій Центру європейської інтеграції, який створено в ДонНУЕТ відповідно до цілей та задач за грантовим проєктом “Підвищення освітньої та наукової ролі ДонНУЕТ як внутрішньо переміщеного закладу вищої освіти у громаді Донецької області”, у ДонНУЕТ відбулась презентація, присвячена 220 – річчю від дня народження Проспера Меріме, яку підготували та провели бібліотека та кафедра іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін.

Драматург, новеліст, історик, етнограф і романіст, Проспер Меріме народився 28 вересня 1803 р. у Парижі. Творчість Меріме збігається з періодом взаємодії в літературі романтизму та реалізму. З одного боку, письменник залишається в колі ідей, тем та образів романтизму, з іншого – дивиться на них з відстані та підриває романтичний світогляд зсередини.

Проспер Меріме створив один зі світових образів – образ Кармен, який не лишає байдужим вже не одне покоління. Сюжет “Кармен” та образ героїні ліг в основу багатьох всесвітньо відомих музичних, художніх, кінематографічних творів.

Проспер Меріме

Бібліотека Університету Туган-Барановського інформує: День туризму

У межах плану дій Центру європейської інтеграції, який створено в ДонНУЕТ відповідно до цілей та задач за грантовим проєктом “Підвищення освітньої та наукової ролі ДонНУЕТ як внутрішньо переміщеного закладу вищої освіти у громаді Донецької області”, у бібліотеці ДонНУЕТ відбулась презентація присвячена Всесвітньому дню туризма.

Всесві́тній де́нь тури́зму — свято, що відзначається щорічно 27 вересня з метою популяризації туризму, висвітлення його внеску в економіку світової спільноти, розвитку зв’язків між народами різних країн.

Всесві́тній де́нь тури́зму

Вебінар з НАССР від випускниці ДонНУЕТ для майбутніх рестораторів

У межах реалізації проєкту «Підвищення освітньої та наукової ролі ДонНУЕТ як внутрішньо переміщеного закладу вищої освіти у громаді Донецької області», що фінансується Європейським Союзом, 26 вересня 2023 р. для здобувачів вищої освіти ОП «Ресторанні технології» та «Готельно-ресторанна справа» в рамках опанування дисципліни «Безпека харчових продуктів та НАССР у галузі» відбувся онлайн-вебінар на тему «Практичні аспекти формування безпечності кондитерської продукції в рамках реалізації системи НАССР» (лектор доцент кафедри ТРГГРСП Слащева А. В.).

Вебінар проводила Люшинська Альона, випускниця ДонНУЕТ, технолог Департаменту кондитерської продукції групи компаній «Fozzy Group» (м. Київ). Група компаній «Fozzy Group» – одна з найбільших торгово-промислових груп України, бізнес-інтереси якої, крім торговельних мереж (супермаркети «Сільпо», делікатес-маркети «Le Silpo», оптові гіпермаркети «Fozzy», магазини біля дому «Фора» та “маркети супер” «Thrash!Траш!»), охоплюють виробництво продуктів харчування (ТМ «Премія», «Premіya Select», «Повна чаша», «EXTRA!», Ніжинський консервний завод тощо) та ресторанний бізнес («У Хромого Пола», «POSITANO», «ESCOBAR», «WHO&WHY.DRINKERY bar» та інші).

Компанія «Fozzy Group» постійно удосконалює систему контролю якості продукції, тому її працівники мають великий досвід у практичних особливостях виробничого та документального впровадження системи НАССР.

Майбутні фахівці харчової галузі та індустрії гостинності мали можливість засвоїти цікаву інформацію щодо практичного впровадження вимог сучасного харчового законодавства України, а також поспілкуватися та задати питання. Дякуємо пані Альоні та сподіваємося на подальшу співпрацю!

Університет Туган-Барановського інформує: семінар «Теорії інтеграції. Витоки та історія розвитку ЄС»

25 вересня 2023 року для здобувачів вищої освіти першого року навчання д.е.н., професором Бочаровою Ю.Г. було проведено семінар на тему «Теорії інтеграції. Витоки та історія розвитку ЄС».

Семінар проведено в межах плану дій Центру європейської інтеграції, що створено в ДонНУЕТ відповідно до цілей та задач за грантовим проектом “Підвищення освітньої та наукової ролі ДонНУЕТ як внутрішньо переміщеного закладу вищої освіти у громаді Донецької області”.

Під час семінару було обговорено наступні питання:

  • теорії інтеграції;
  • передумови Західноєвропейської інтеграції;
  • історія розвитку ЄС.