Вебінар «Інтеграція машинного перекладу та постредагування за допомогою програми memoQ»

Перекладацький процес у сучасному стані потребує від виконавця великої кількості компетенцій, знань і вмінь, щоб створювати в результаті роботи конкурентоспроможний і якісний продукт. До них входять, окрім власне знання мови, вміння працювати з різними типами файлів, які використовуються під час перекладу, володіння спеціальними технічними засобами, здатність виконувати низку перевірок, навички організації та керування проектами тощо.
Одним із таких засобів є програма MemoQ, з роботою і особливостями якої ознайомилися студенти спеціальності «Філологія» бакалаврського і магістерського рівнів навчання під час зустрічі з менеджером ТОВ «Світ Мов» Ганною Резік, яка відбулась 16 травня 2023 року.
Як зазначила спікерка, ключовими особливостями та функціями програми MemoQ є: можливість підключати кілька TM-баз перекладу; наявність термінологічного словника; створення корпусу документів в форматі «вихідний файл-переклад»; врахування переказів попередніх текстів, їх аналіз на предмет наявності збігів з новим, ще не перекладеним матеріалом; наявність модуля розширеної статистики для прогнозу часу роботи; інтеграція з існуючими інструментами, TMX і TTX сумісними; взаємодія з мережевою базою даних; можливість підключення різних модулів для автоматизації процесу перекладу; можливість пошуку окремих термінів не тільки в словнику, але і в перекладених документах, а також в онлайн базах термінів і словниках; підвищення швидкості та якості ручного перекладу.
Далі Ганна продемострувала алгоритм роботи з програмою. Переклад через систему MemoQ починається зі створення проєкту. Спочатку користувач вибирає документ для перекладу, потім вказує пам’ять перекладів і бази термінів. При створенні проєкту програма MemoQ імпортує вміст вихідних документів у свою робочу область з можливістю подальшого експорту перекладу в форматі вихідного документа. У процесі створення проєкту також можна створити нові пам’яті перекладів та бази термінів. При необхідності вміст і параметри створеного проєкту можна змінити.
Під час перекладу MemoQ здійснює автоматичний пошук по пам’яті перекладу і баз термінів, призначених для цього проєкту.
Втім, як було зазначено, MemoQ все ж потребує установки та зусиль перекладача з імпортування перекладацької пам’яті.

Університет Туган-Барановського інформує: 150–річчя від дня народження Анрі Барбюса

У межах плану дій Центру європейської інтеграції, який створено в ДонНУЕТ відповідно до цілей та задач за грантовим проєктом “Підвищення освітньої та наукової ролі ДонНУЕТ як внутрішньо переміщеного закладу вищої освіти у громаді Донецької області”, у бібліотеці ДонНУЕТ відбулась презентація, присвячена 150 – річчю від дня народження Анрі Барбюса.

Видатний французький письменник і громадський діяч Анрі Барбюс народився, жив і творив на рубежі XIX-XX століть. Всесвітню популярність завоював реалістичними антивоєнними романами. Найвідоміший – пацифістський роман «Вогонь», в якому автор виступає проти жахів війни.

17 мая – 150 лет со дня рождения

Університет Туган-Барановського інформує: онлайн-лекція від Ukraine Global Faculty

Шановні викладачі, аспіранти, студенти!

Пропонуємо зареєструватися на воркшоп відомого дослідника, педагога, письменника, футуролога, підприємця і громадського діяча Володимира Співаковського «ChatGPT – as a powerful catalyst for education».

Дата та час: 23 травня о 19:00.

Мова воркшопу: англійська (без синхронного перекладу)

На воркшопі експерт розповість про:

  • Проблема вирішується: Як навчитися вчитися?
  • Як перевершити всіх у підказках?
  • Матриці знань і нейронні мережі.
  • Кейси інтегрованих знань.
  • Майбутні освітні системи «5.0. рівень».

Запрошуємо взяти участь: http://surl.li/haybh

Володимир Співаковський є президентом освітніх корпорацій “Гранд” та “Edu Future”, автором бестселерів “Освітній вибух” та “Атлас бездоганної системи освіти”. Має понад 50 реалізованих бізнес-проектів, 57 патентів та ступінь кандидата економічних наук.

Відомий як засновник сучасних приватних шкіл, таких як ліцей “Гранд” та онлайн-школа “Гранд-Експо”, а також як засновник Міжнародного метаосвітнього проекту “Рівень 5.0”. Автор серії унікальних “кейс-уроків” для школярів, які користуються попитом у всьому світі і запатентовані в Патентному бюро Бібліотеки Конгресу США.

Є президентом національного конкурсу “Бренд року, Україна” та фіналістом американського конкурсу “Laurene Jobs Prize, XQ” за створення сучасної системи освіти для Америки. Він також є експертом освітнього конкурсу “Charles Yidan Prize” (Гонконг, Tencent) та послом фінської системи освіти (HundrED).

Окрім академічних та підприємницьких досягнень, багато подорожує, побувавши у 108 країнах світу. Є двічі рекордсменом Книги рекордів Гіннеса та має 73 000 підписників на Facebook. Загалом, його робота мала значний вплив на освітню галузь як на національному, так і на міжнародному рівні.

Телеграм канал Ukraine Global Faculty – https://t.me/UkraineGlobalFaculty та FB сторінка – https://www.facebook.com/profile.php?id=100087972537514. Приєднуйтесь!

Бібліотека Університету Туган-Барановського інформує: Павло Скоропадський

З метою вшанування пам’яті видатного українського державного діяча, останнього гетьмана Української Держави, Павло Скоропадського, та в зв’язку зі 150 – річчям від дня народження, бібліотекою Донецького національного університету економіки і торгівлі імені Михайла Туган – Барановського підготовано презентацію «Останній гетьман Української Держави».

5_травня —_145_років_від_дня_народження

Бібліотека Університету Туган-Барановського інформує: Раффаелло Джованьолі

У межах плану дій Центру європейської інтеграції, який створено в ДонНУЕТ відповідно до цілей та задач за грантовим проєктом “Підвищення освітньої та наукової ролі ДонНУЕТ як внутрішньо переміщеного закладу вищої освіти у громаді Донецької області”, у бібліотеці ДонНУЕТ відбулась презентація, присвячена 185 – річчю від дня народження Раффаелло Джованьолі (1838—1915).

Рафаелло Джованьолі, популярний італійський романіст – історик, належить до покоління, яке розпочало свою діяльність в епоху воєн за об’єднання Італії. Це покоління було перейнято героїчно – революційним пафосом Гарібальді. Рафаелло Джованьолі брав участь у Третій війні за незалежність.

Найвідомішим твором Рафаелло Джованьолі, перекладеним безліччю мов світу, є роман «Спартак», в який письменик переніс пристрасть і бойовий порив гарібальдійця і патріота. В романі описується історія життя гладіатора, який очолив повстання рабів у 70-ті роки до нашої ери.

Презентація1 (5)

 

 

Майстер-клас на тему «Розробка та впровадження системи менеджменту організацій» в Університеті Туган-Барановського

Кафедра маркетингу, менеджменту та публічного адміністрування Університету Туган-Барановського анонсує : майстер-клас на тему

«Розробка та впровадження системи менеджменту організацій»

Спікер Юрій Кабаков

За ініціативи кафедри маркетингу, менеджменту та публічного адміністрування Університету Туган-Барановського на інформаційній платформі Zoom 12 травня 2023 р. о 12.30 відбувся майстер-клас на тему «Розробка та впровадження системи менеджменту організацій».

До даного майстер-класу були залучені здобувачі ВО бакалаврського та магістерського рівня спеціальностей “Маркетинг”, “Менеджмент”, “Підприємництво, торгівля та біржова діяльність”, “Публічне управління та адміністрування”, “Туризм”, “Харчові технології”, «Економіка», «Готельно-ресторанна справа».

Спікер заходу: Юрій Кабаков – Дійсний член міжнародної гільдії професіоналів з якості.

https://www.uaq.org.ua/docs/CV_Kabakov_ukr.pdf

Модератор майстер-класу – Шаповалова Інесса Вадимівна, старший викладач кафедри маркетингу, менеджменту та публічного управління та адміністрування.

Дійсний член міжнародної гільдії професіоналів з якості. Сертифікований аудитор з менеджменту якості та екологічного менеджменту. Сертифікований Головний консультант з систем менеджменту

Має сертифікат ISTO (International Standard Testing Organisation), з відзнакою, що підтверджує досконалі знання та розуміння МС ISO серії 9000, пройшов навчання в Німеччині. Експерт рівнів «Визнання досконалості» та «Прагнення до досконалості» EFQM, пройшов навчання в Бельгії. Має сертифікат менеджера, аудитора та консультанта з питань екології, виданий компанією IRIS (Німеччина).

Пройшов навчання в SGS за схемою сертифікації IRCA для систем управління безпекою та здоров’ям (МС OHSAS 18001).

Пройшов навчання з енергетичного менеджменту (МС ISO 50001) в рамках проектів BSI «Європейський підхід до енергоефективності, енергоменеджменту та енергоаудитів» та UNIDO для головних аудиторів «Впровадження систем енергоменеджменту у промисловості України».

Повноважний представник колективного члену українського ТК 189 «Системи управління якістю».

Член Робочої групи 3 Української сторони Платформи громадянського суспільства Україна – ЄС “Економічна співпраця, ЗВТ, транскордонне співробітництво”, керівника проектного напрямку «Розбудова ринкових компетентностей».

Приймав участь у ряді пріоритетних напрямах діяльності РГ3 УС ПГС.

Член Науково – методичної комісії з бізнесу, управління та права (підкомісія «Менеджмент») Міністерства освіти та науки України. Є одним з авторів стандартів вищої освіти за спеціальністю 073 “Менеджмент” для бакалаврів, магістрів та докторів філософії.

Член громадської ради при Державній службі статистики України.

Член технічного комітету з акредитації «Сертифікація систем управління та персоналу» Національного агентства з акредитації України.

Член Організаційного комітету, керівник Експертної ради при Журі Міжнародної олімпіади з менеджменту серед молоді.

Про результати опитування здобувачів ВО спеціальності «Філологія» магістерського рівня за анкетою SQ_17 щодо процедур внутрішнього забезпечення якості ОП

Результати опитування здобувачів ОП «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня вищої освіти щодо процедур внутрішнього забезпечення якості ОП, проведеного 24.04-27.04.2023 р. свідчать про високий рівень їх задоволеності освітніми програмами, за якими вони навчаються та якістю організації процедур внутрішнього забезпечення якості ОП.

Опитування проходило із використанням сервісу Microsoft Teams. Здобувачам було запропоновано оцінити якість організації процедур внутрішнього забезпечення якості ОП Університету Туган-Барановського за 19 критеріями.

У результаті аналізу результатів анкетування встановлено, що:

– 78% опитуваних здобувачів ОП «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня вищої освіти відомо, яким чином здійснюється перегляд змісту освітніх програм, 22% зазначили, що ні;

– 78% респондентів ознайомившись з процедурою перегляду змісту освітніх програм, відзначили, що вони «повністю» і «достатньо» усвідомлюють, яким чином здобувачі ВО приймають участь у перегляді освітніх програм, 11% – «недостатньо», і 11% відповіли, що «скоріше ні»;

– на думку 34% опитуваних здобувачів ОП необхідність перегляду ОП перш за все викликана необхідністю постійного вдосконалення ОП у світлі найновіших досліджень, 23% – застарілістю ОП та її невідповідністю сучасним вимогам, 23% – зміною потреб ринку праці та суспільства, 11% – неможливістю працевлаштування, інші 11% відзначили, що академічні навички та знання за ОП не сприяють особистісному розвитку та майбутній кар’єрі;

– 100% опитуваних респондентів вважають «достатнім» ступінь їхнього впливу на процеси періодичного перегляду ОП для забезпечення її відповідності потребам та сучасним тенденціям;

– 100% опитуваних здобувачів ОП «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня вищої освіти вважають, що система опитування здобувачів ВО Університету (констеляція анкет) дає можливість впливати на процес перегляду та удосконалення ОП;

– лише 11% опитуваних здобувачів ОП приймали особисту участь у перегляді, оновлені та обговоренні змісту ОП;

– серед опитуваних здобувачів ОП «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня, які ознайомлені з процедурою перегляду ОП, 78% відзначають, що їх ОП є актуальною та не потребує змін, 22% ще не ознайомились з такою процедурою;

– серед опитуваних здобувачів ОП 100% респондентів упевнені, що студентське самоврядування Університету бере участь у процедурах внутрішнього забезпечення якості ОП, а саме ініціює опитування та обговорення і формує колективні пропозиції щодо перегляду ОП;

– 100% опитуваних здобувачів ОП «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня відзначають що в Університеті забезпечено участь студентського самоврядування у процедурах внутрішнього забезпечення якості ОП;

– 100% опитуваних респондентів вважають, що процес перегляду та удосконалення ОП в Університеті повною мірою здатен врахувати пропозиції здобувачів ВО (студентського самоврядування);

– на думку 100% опитуваних здобувачів ОП процес перегляду та удосконалення ОП в Університеті може забезпечити адекватний вплив на перегляд та удосконалення ОП здобувачів ВО (студентського самоврядування), проте 22% з них уточнюють, що не повною мірою;

– 100% опитуваних здобувачів вважають, що збір пропозицій щодо структури та змісту ОП на основі анкети SQ_13 може забезпечити адекватний вплив здобувачів ВО на процес перегляду та удосконалення ОП;

– 100% опитуваних здобувачів вважають, що процес збору та обробки пропозицій здобувачів ВО щодо структури та змісту ОП за допомогою Гугл форм (Google Forms) є зручним та об’єктивним;

– 100% опитуваних здобувачів ОП «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня впевнені, що інформація щодо внесених до ОП доводиться до здобувачів ВО, 45% з них відзначає, що результати корегувань ОП оприлюднюються на офіційному сайті Університету;

– 100% опитуваних здобувачів ОП відзначають, що рівень залучення здобувачів ВО до процедури перегляду освітніх програм є «досить і повністю достатнім»;

– на думку 100% опитуваних здобувачів, Університет достатньо робить для моніторингу пропозицій здобувачів ВО та періодичного перегляду ОП;

– 100% опитуваних здобувачів ОП відзначили, що не стикалися зі складнощами у процесі перегляду та удосконалення ОП Університету;

– про зміни ОП «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня, що вносилися за результатами її перегляду у попередні роки 45% опитуваних здобувачів ОП дізналися на офіційному сайті Університету, водночас 55% результати перегляду невідомі;

За результатами опитування здобувачів ВО ОП «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня (анкета SQ_17) дозволяють зробити висновок про достатній рівень їх задоволеності у питаннях залучення до перегляду змісту освітніх програм та їх оновлення для забезпечення їх відповідності потребам суспільства та сучасним тенденціям.

Оцінки різноманітних аспектів задоволеності здобувачів отримали від респондентів у переважній більшості «Так», «Так, досить» та «Так, ознайомлений/лена».

Проаналізувавши і обговоривши результати опитування на засіданні кафедри іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін (протокол № 15 від 11.05.2023), було ухвалено ознайомити здобувачів ВО ОП «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня зі змінами ОП, що вносилися за результатами її перегляду; продовжувати здійснення опитувань здобувачів ВО щодо процедур внутрішнього забезпечення якості ОП.

Магістри Університету Туган-Барановського перемогли у Всеукраїнському конкурсі наукових робіт

Вітаємо магістрів Університету Туган-Барановського з перемогою у Всеукраїнському конкурсі наукових робіт!

Наші магістри ОП «Харчові технології» та «Готельно-ресторанна справа» – срібні переможці на ІІІ Всеукраїнському конкурсі студентських наукових робіт «Інноваційні ресторанні технології», фінал якого відбувся 26 квітня 2023 року на базі Державного торговельно-економічного університету (м. Київ). Спільна наукова робота Жушман Анастасії (група ХТ-22м) та Миснік Яни (група ГРС-22м) на тему «Розробка технології рослинного напівфабрикату для рибних посічених виробів геропротекторного призначення» (науковий керівник – канд. техн. наук, доцент Слащева Аліна Вячеславівна) була високо оцінена науковцями Конкурсної комісії щодо її актуальності, інноваційності, оригінальності, наукової новизни та прикладного значення, а захист і презентація роботи нашими магістрами дозволили отримати почесне ІІ місце в Конкурсі.

Про результати опитування за анкетою SQ_18 щодо розвитку студентського самоврядування студентів спеціальності «Філологія» магістерського рівня

Опитування здобувачів вищої освіти, які навчаються на освітньо-професійній програмі «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня вищої освіти за змістом анкети SQ_18 «Опитування здобувачів вищої освіти щодо розвитку студентського самоврядування» проводилось у формі онлайн-опитування 26.04-29.04.2023 із використанням сервісу Microsoft Forms.

Розподіл відповідей на запитання анкети «Чи відомо Вам про діяльність студентського самоврядування в ДонНУЕТ?» наступний: «Так» – 40 %, «Скоріше так» – 40%, «Ні» – 10%, «Важко відповісти» – 10%.

Опитувані здобувачі дали наступні відповіді на питання: «Чи берете Ви участь у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ? (позначте всі варіанти відповіді, що підходять)» (табл. 1).

Таблиця 1

Варіанти відповіді % здобувачів вищої освіти, що обрали певний варіант відповіді
Так, я голосую на виборах  до органів студентського самоврядування ДонНУЕТ
Так, я беру участь у заходах, що організовуються студентським самоврядуванням ДонНУЕТ;
Ні, я не беру зараз участі у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ 100

 

Якщо Ви відповіли «Ні» на попереднє питання, чи брали Ви участь у діяльності студентського самоврядування раніше або чи хотіли б брати участь у ній у майбутньому? (табл. 2).

Таблиця 2

Варіанти відповіді % здобувачів

вищої освіти,

що обрали певний

варіант відповіді

Ні, я не брав участі у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ раніше, та не хочу брати участь у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ у майбутньому 70
Так, я брав участь у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ раніше, але не хочу брати участь у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ у майбутньому 10
Ні, я не брав участі у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ раніше, але хотів би брати участь у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ у майбутньому 20

 

На запитання «На Вашу думку, чи достатньо особисто Вам інформації про студентське самоврядування ДонНУЕТ?» відповіді здобувачів вищої освіти наступні: 80% – «так», 10% – «скоріше так», 10% – «важко відповісти».

Таблиця 3 демонструє середній бал відповідей здобувачів вищої освіти на питання про інформованість про участь, потреби, функції і можливості студентського самоврядування ДонНУЕТ (осіб).

Таблиця 3

Варіанти відповіді Середній бал
Ваша інформованість про можливості участі у діяльності студентського самоврядування ДонНУЕТ 4,0
Ваша інформованість про потреби студентського самоврядування ДонНУЕТ у допомозі з боку студентів 3,9
Ваша інформованість про функції і можливості студентського самоврядування ДонНУЕТ 3,9

 

На питання: «Чи усі студенти ДонНУЕТ мають рівні права та можуть обиратися та бути обраними в робочі, дорадчі, виборні та інші органи студентського самоврядування?», були отримані наступні відповіді:

Відповіді здобувачів на питання анкети «Студентське самоврядування ДонНУЕТ сприяє участі здобувачів вищої освіти в управлінні Університетом» розподілилися таким чином:

Варіанти відповідей на запитання анкети «Адміністрація ДонНУЕТ не втручається в діяльність органів студентського самоврядування»: 50% – «Важко сказати, згоден чи ні»,  20% – «Повністю згоден», 20% – «Скоріше згоден», 10% – «Важко відпповісти».

Таблиця 4 демонструє розподіл відповідей здобувачів вищої освіти на питання «Студентське самоврядування ДонНУЕТ сприяє вирішенню актуальних проблем Університету», осіб:

Таблиця 4

Варіанти відповіді % здобувачів вищої освіти, що обрали певний варіант відповіді
Важко відповісти 0
Важко сказати, згоден (згодна), чи ні 10
Повністю згоден (згодна) 30
Скоріше згоден (згодна) 60
Повністю не згоден (згодна) 0

 

На запитання: «Адміністрація ДонНУЕТ створює належні умови для діяльності органів студентського самоврядування» респонденти дали наступні відповіді: Повністю згоден (згодна) – 20%, Скоріше згоден (згодна) – 80%.

На запитання «Адміністрація ДонНУЕТ забезпечує матеріальну та фінансову основу студентського самоврядування (приміщення, оргтехніка, фінансування)» були отримані наступні відповіді: важко сказати, згоден (згодна) чи ні – 10%; повністю згоден (згодна) – 30 %; скоріше згоден (згодна) – 60%.

На запитання «Студенти ДонНУЕТ бажають брати участь у діяльності студентського самоврядування» отримані відповіді: повністю згоден (згодна) – 30%; скоріше згоден (згодна) – 50%; важко відповісти згоден (згодна)  чи ні – 20%.

Отримані відповіді на питання: «У ДонНУЕТ створено умови для участі представників органів студентського самоврядування у робочих органах Університету (ректорат, дирекції, ради тощо)»: важко сказати, згоден (згодна) чи ні – 10%; повністю згоден (згодна) – 40%; скоріше згоден (згодна) – 50%.

Твердження «Студентське самоврядування ДонНУЕТ забезпечує представництво і захист прав та інтересів здобувачів вищої освіти» підтвердили 70% респондентів; дали відповідь «важко сказати, згоден (згодна) чи ні» – 30%.

Отримані відповіді на запитання: «Викладачі ДонНУЕТ схвально ставляться до участі студентів у діяльності студентського самоврядування» розподілилися наступним чином:

На питання «Студентське самоврядування ДонНУЕТ сприяє соціальному становленню та громадянській активності студентів» були отримані відповіді: Повністю згоден (згодна) – 40%; Скоріше згоден (згодна) – 50%; Важко сказати згоден (згодна) чи ні – 10%.

 

Таблиця 5 – Розподіл відповідей здобувачів вищої освіти на питання:

 

Питання Важко відповісти Важко сказати, згоден (згодна), чи ні Повністю згоден (згодна) Скоріше згоден (згодна)
Викладачі ДонНУЕТ можуть звертатись до студентського самоврядування за сприянням у підвищенні ефективності навчального процесу   40% 20% 40%
Студентське самоврядування ДонНУЕТ може робити більше для вирішення проблем Університету та його розвитку 10% 70% 10% 10%
Участь в управлінні Університетом (участь у діяльності ректорату, вчених рад тощо) 10% 40% 10% 40%
Участь в управлінні Університетом (участь у діяльності ректорату, вчених рад тощо)   40% 10% 50%

 

Проаналізувавши і обговоривши результати опитування на засіданні кафедри іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін (протокол № 15 від 11.05.2023), було ухвалено продовжувати здійснення опитувань здобувачів ВО щодо розвитку студентського самоврядування; сприяти зацікавленості студентів у роботі студентського самоврядування.

 

Про результати опитування здобувачів ВО спеціальності «Філологія» за анкетою SQ_4 «Опитування здобувачів вищої освіти (фокус-груп) щодо навчального навантаження»

Опитування здобувачів вищої освіти, які навчаються на освітньо-професійній програмі «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня вищої освіти за змістом анкети SQ_4 «Опитування здобувачів вищої освіти (фокус-груп) щодо навчального навантаження» проводилось у формі онлайн-опитування у період з 03.05.2023 р. по 06.05.2023 р. із використанням сервісу Microsoft Forms.

Виходячи з середніх оцінок, найвище опитані здобувачі вищої освіти оцінили власну задоволеність такими аспектами навчального навантаження:

– оптимальність загального навчального навантаження в день згідно з розкладом (4,4);

– оптимальність загального навчального навантаження в день з однієї дисципліни згідно з розкладом (4,4);

– оптимальність термінів виконання завдань самостійної роботи (4,4);

– оптимальність частки самостійної роботи з навчальних дисциплін (4,3);

– оптимальність термінів виконання індивідуальних завдань (4,3);

– розклад занять (4,3);

– оперативність реагування адміністрації Університету на запити щодо навчального навантаження (4,3);

– доступність організаційно-методичного та інформаційного забезпечення навчального процесу (4,2);

– рівень обізнаності щодо норм навчального навантаження (одиниця навчального навантаження, кількість годин в кредиті, кількість кредитів в семестрі, навчальному році тощо) (4,2).

Найнижчі середні оцінки отримали такі аспекти навчального навантаження:

– актуальність розміщеної на сайті Університету інформації стосовно навчального навантаження (навчальні плани, графіки навчального процесу, розклад занять тощо) (3,6);

– порядок та терміни здачі видів робіт, які потрібно виконати (3,9).

В цілому можна зробити висновок, що опитані здобувачі вищої освіти загалом задоволені цією стороною навчання, оскільки переважають оцінки «4». Жоден з опитаних здобувачів вищої освіти не надав пропозицій щодо покращення навчального навантаження. В якості пропозиції щодо покращення організації занять з окремих дисциплін було зазначено «замінити розгляд теоретичних питань на практичних заняттях, на розгляд цікавих практичних кейсів».

Таким чином, опитування здобувачів ОП «Германська філологія (англійська, німецька). Переклад» другого (магістерського) рівня вищої освіти щодо навчального навантаження свідчить, що здобувачів ВО оцінили обсяг навчального навантаження як оптимальний, час відведений на самостійну роботу та виконання індивідуальних завдань відповідає потребам здобувачів ВО, а кількість аудиторного навантаження сприяє формуванню програмних результатів навчання.

Результати анкетування було обговорено на засіданні кафедри іноземної філології, українознавства та соціально-правових дисциплін (протокол № 15 від 11.05.2023 ).

За результатом анкетування запропоновано:

1. впровадити регулярні консультації щодо норм навчального навантаження

2. переглянути терміни виконання та здачі різних видів робіт з навчальних дисциплін

3. на початку кожного семестру визначати чіткі терміни для виконання завдань самостійної роботи та індивідуальних завдань з навчальних дисциплін.